domingo, setembro 30, 2007

Mássanata


Os maizatentos já se dévãe ter dado conta cu bló se remudlou na intensão bãe sussedida de se murdernizar. De fato os novos tempos são dopertunidades e não devê-mos desperdissálas. É muinto impurtante cacompanhê-mos os novos tempos e estêja-mos ape tu deite ca murdernidade. Açim, as meditassões entrão num novo sique-lo, mais pufressional e óh mesmo tempo menos armador. Á que ajuntar o til óh agardável.
Pra iço temos cagardesser hás resseitas que vamos resseber dos noços partussinadores que jentilmente se purpuzerão a partussinar esta difuzão cultural queste bló tãe revulsionáriamente difudido na térnéte. Mudestamente sinto cagrande vitóira dóntãe no PêÉsseDê é já um feruto do infestimento caqui temos feito na murdansa do paíz pra algo muinto melhor. É dinissiativas pessuais cu maminha que o paíz eispera dzespradamente á melhares danus. Maza murdansa vãe-se aí!
Os noços sinco pirmeiros partussinadores são ãetidades muinto bãe cunhessidas da bolça dos Perutuguezes. A Caixa Jeral de Pózitos, o Banco Marcial Perutuguêz, o Banco Perutuguês da Vestimenta, os Bancos Pirites Santas e o Banco Sant'Andreia, fazãe á anus a delícia dos Perutuguezes mais nessessitados que lá são diretores. Uma grande parte dos Perutuguezes mais desfavurcidos depuzita neles a exprança da sua vida e a eles lhes deve a caza que tãe. Pois são estas ãetidades que óh aberigo da lei do mássanato se pássão a culaburar dezinstressadamente cas meditassões do Jakim, como já fizéram com muintas outras ãetidades púbicas relvantes do noço paíz. A bãe da nassão.

Jakim (aceçor do Perufeçor)
(tardução)

1 comentário:

Anónimo disse...

Jakim Zito,

Gustei-me munto do ape deite que fisestes ao belòg. Tá munto maiz mudernu, maiz frexcu. Dah pa me merditar mais nele com maiz atenssao.
U amarélu è uma cour munto fishe. çò tou çureperiendidu ke entre os partossinadores num teja u Tótó i Assordas.
Çe eles te recozaram o patorciniu, desde chá tenhu a diser que axo munto male ke eles num tenhao um assessor de coultura ke saiba recunhesser as putenssialidades du teu belòg como enstromento de pormossao coltoral. Tenhu ditu, afirmado e sanscritu.